Visualizzazione post con etichetta Ernest Hemingway. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Ernest Hemingway. Mostra tutti i post

venerdì 21 maggio 2021

Incipit 21/100

Era un vecchio che pescava da solo su una barca a vela nella Corrente del Golfo ed erano ottantaquattro giorni ormai che non prendeva un pesce. Nei primi quaranta giorni lo aveva accompagnato un ragazzo, ma dopo quaranta giorni passati senza che prendesse neanche un pesce, i genitori del ragazzo gli avevano detto che il vecchio ormai era decisamente salao, che è la peggior forma di sfortuna, e il ragazzo li aveva ubbiditi andando in un'altra barca che prese tre bei pesci nella prima settimana. Era triste per il ragazzo veder arrivare ogni giorno il vecchio con la barca vuota e scendeva sempre ad aiutarlo a trasportare o le lenze addugliate o la gaffa e la fiocina e la vela serrata all'albero. La vela era rattoppata con sacchi di farina e quand'era serrata pareva la bandiera di una sconfitta perenne.”

(Il vecchio e il mare, di Ernest Hemingway – trad. Fernanda Pivano)



 

venerdì 7 maggio 2021

Incipit 19/100

“Sul finire dell'estate di quell'anno eravamo in una casa in un villaggio che di là del fiume e della pianura guardava le montagne. Nel letto del fiume c'erano sassi e ciottoli, asciutti e bianchi sotto il sole, e l'acqua era limpida e guizzante e azzurra nei canali. Davanti alla casa passavano truppe e scendevano lungo la strada e la polvere che sollevavano copriva le foglie degli alberi. Anche i tronchi degli alberi erano polverosi e le foglie caddero presto quell'anno e si vedevano le truppe marciare lungo la strada e la polvere che si sollevava e le foglie che, mosse dal vento, cadevano e i soldati che marciavano e poi la strada nuda e bianca se non per le foglie.”

(Addio alle armi, di Ernest Hemingway – trad. Fernanda Pivano)



 

sabato 26 aprile 2014

Guernica, la Guerra Civile e Vittorio Giardino


« È lei che ha fatto questo orrore?»
«No, è opera vostra »

(Risposta di Picasso all'ambasciatore tedesco Otto Abetz, in visita al suo studio, di fronte ad una fotografia di Guernica)

L’anniversario del bombardamento di Guernica, avvenuto il 26 aprile 1937 ad opera della Legione Condor della Germania Nazista e della Aviazione Legionaria dell’Italia Fascista, è l’occasione per leggere, o rileggere, “No Pasarán” di Vittorio Giardino.

È un racconto a fumetti, una graphic novel a tema storico, dove gran parte di ciò che viene presentato non è realmente accaduto, sebbene tutto sarebbe potuto accadere come rappresentato. Mi riferisco al ruolo dei brigatisti internazionali di Giustizia e Libertà, ai bombardamenti dei fascisti italiani su Barcellona, l’influenza del KGB sui settori della fazione repubblicana, l’azione della “quinta colonna” franchista, l’effettivo evolversi della guerra e dello scontro fra le parti protagoniste della Guerra Civile Spagnola.

Vittorio Giardino, con maestria narrativa e rappresentativa, ci mostra l’orrore della storia, i complotti orditi nel costruirla, l’assurdità delle logiche politico-militari, la responsabilità degli italiani nell’appoggio militare del fascismo a Franco, la giusta posizione dei repubblicani, l’inumanità politica e le ambiguità dei comunisti e dei sovietici in particolare nel difendere queste posizioni, la dignità umana, e più in generale una visione umanistica, viste come unica possibile Resistenza.

Un senso etico permane la narrazione, che si sviluppa abilmente, evitando eccessive semplificazioni, moralismi inutili ed anzi rappresentando al meglio i temi e le tematiche che, per quanto legate al momento storico rappresentato, si elevano a messaggio eterno e costante per tutti quanti hanno in odio violenza, sopraffazione, totalitarismo e ingiustizia.

Conosco, si fa per dire, la Guerra Civile Spagnola, essenzialmente grazie a quanto letto durante l’adolescenza, “Per chi suona la campana” e “Omaggio alla Catalogna” sono i testi principali da cui è stata sollecitata la mia curiosità. Romanzi, quello di Hemingway e di Orwell, a cui poi si aggiungerà il film “Terra e Libertà” di Ken Loach, che mi hanno aiutato ad entrare in contatto con una vicenda della storia europea trascurata nei programmi delle nostre scuole, ancora considerata forse troppo scomoda, a causa del ruolo avuto dall’Italia Fascista.

Quella guerra, per certi versi, fu l’antipasto degli orrori della Seconda Guerra Mondiale, tra cui i bombardamenti di intere città e della popolazione civile, fatto allora ancora “eccezionale” e non “di routine”. In No Pasarán ad essere bombardata è Barcellona e non la cittadina basca di Guernica, ma le analogie sono evidenti e ben mostrate da Giardino.

Ernest Hemingway pose in epigrafe al suo “Per chi suona la campana” un pensiero di John Donne:

“Nessun uomo è un’Isola, intero in se stesso. Ogni uomo è un pezzo del Continente, una parte della Terra. Se una Zolla viene portata dall’onda del Mare, l’Europa ne è diminuita, come se un Promontorio fosse stato al suo posto, o una Magione amica, o la tua stessa Casa. Ogni morte d’uomo mi diminuisce, perché io partecipo dell’umanità. E così non mandare mai a chiedere per chi suona la campana: 
Essa suona per te.”

Questa suggestione pervade anche “No Pasarán”, che ne diviene un’autentica resa per immagini e narrazione, infatti l’antieroe Max Fridman (da leggere anche le altre storie di cui è protagonista), è al centro di una trama fitta ed intricata, dove non tutto è funzionale alla risoluzione del “mistero”, ma dove molto ci parla di lui, della sua personalità e di temi che trascendono il contesto, per toccare corde e temi “universali”.


L’opera è stata più volte ristampata (Rizzoli Lizard) per cui facilmente reperibile, sia on line che nelle librerie/fumetterie, ed è ovviamente consigliatissima!

Ad aggiungere qualità e motivi per gustare quest’opera ci sono i disegni, tanto semplici e splendidamente colorati da rasentare la perfezione per cura dei dettagli, delle espressioni e delle pose. Giardino è consapevole del suo talento, ma lo mette in campo con intelligenza e gusto, evitando di esagerare, ovvero non cerca la tavola ad effetto, che lasci a bocca aperta, ma bensì mette in primo piano un immane lavoro di studio e costruzione delle scene, sia quelle d’azione che quelle un po’ più statiche, regalandoci intere pagine che destano ammirazione e stupore.

Inoltre possiamo ammirare un personaggio femminile, la giornalista belga Claire Blon, molto moderno per gli anni 30 e a dir poco incantevole.

Nel video seguente musica e testo di una delle canzoni più rappresentative dello spirito di chi combatté per la Repubblica e la Democrazia ed immagini di quella tragedia che fu la Guerra Civile Spagnola.

venerdì 28 febbraio 2014

Oggi mi va di ricevere un sorriso!



Sorrise come soltanto i veri timidi sanno sorridere.
Non era la risata facile dell’ottimista
né il rapido sorriso tagliente dei testardi ostinati e dei malvagi.
Non aveva niente a che fare col sorriso equilibrato,
usato di proposito, del cortigiano o del politicante.
Era il sorriso strano, inconsueto, che sorge dall’abisso profondo, buio,
più profondo di un pozzo, 
profondo come una miniera profonda,
che è dentro di loro.

(“Di là dal fiume e tra gli alberi”, Ernest Hemingway, 1950)